15 Ocak 2019 Salı

BİRİNCİ DÜNYA SAVAŞINDA OSMANLI ORUSU'NDA GÖREV YAPAN (1914-1918) ALMAN SUBAYLARIN TÜRKİYE HAKKINDA YAZDIKLARI KİTAPLAR.Mehmet Arif Demirer.ANAYURT Gazetesi, 13 Ocak 2019

BİRİNCİ DÜNYA SAVAŞINDA OSMANLI ORUSUNDA GÖREV YAPAN (1914 – 1918) ALMAN SUBAYLARIN TÜRKİYE HAKKINDA YAZDIKLARI KİTAPLAR
ANAYURT Gazetesi                       Mehmet Arif Demirer                            13 Ocak 2019
1 -Buddecke, Hans (Üsteğmen, Gelibolu’da filo komutanı),
·         El Schahin der Jagdfalke (Avcı Uçakların Şahini) Türkçe çevirisi yok.
2 -Dönitz, Karl (Deniz Teğmen, Hitler’in Deniz Kuvvetleri Komutanı)
·         Kreuzerfahrten der GoebenundBreslau (Yavuz ve Midilli’nin Seferleri) Türkçe çevirisi yok.
3 -Endres, Franz Karl, (Yüzbşı) 3 kitabı var. İkisinin adı
·         DieTürkei. Birisi 300 sayfa Türkiye hakkında ayrıntılı bilgi içeriyor. Dört baskı yapmış. İlk baskıda İstanbul’daki Ermeniler dahilTürkiye’deki Ermenilerin sayısı1.25 milyon. 1918 yılında Savaş bittikten sonra yazdığı
·         DieRuinedesOrients’de (Doğu’nun Enkazı) toplam Ermeni sayısı 1.9 milyon ve bunların 1.4 milyonu soykırım kurbanı olmuş. Kaynak Papaz Lepsius. 1916 yılında yayımlanan ikinci
·         DieTürkei kitabı (30 sayfa + 215 fotoğraf) Türkçe’yeiki kez çevrilmiş.
4 -Guhr, Hans (Binbaşı),
·         AlsTürkischerDivisionskommandeur in KleinsienundPalastina (Anadolu ve Filistin’de bir Türk Tümen Komutanı olarak) Binbaşıyı tümen komutanı yapmış Osmanlı Ordusu. Türkçe çevirisi var.
5 -Heimburg, Heinovon (Deniz Teğmen),
·         U-Bootgegen U- Boot (Denizaltı, Denizaltıya Karşı) Türkçe çevirisi yok.
6 -Hersing, Otto. (Deniz Önyüzbaşı),
·         U 21 RettetdieDardanellen (U 21 Denizaltısı Çanakkale’yi Kurtardı) Türkçe çevirisi var.
7 -KannengiesserHans (Binbaşı),
·         Gallipoli (Gelibolu) Türkçe çevirisi var.
8 -Kressenstein, Kressvon (Binbaşı),
·         Mit den Türken zum Suezkanal (Türklerle beraber Süveyş Kanalı’na, 1943 Genelkurmay Yayını) İki değişik Türkçe çevirisi var.
9 -Lorey, Hermann(Deniz Binbaşı)
·         DiedeutscheLandungsabteilungaufGallipoli(Gelibolu’da Alman Çıkartma Birliği),
·         Der Krieg in den türkischenGewassern:DieMittelmeerDivision(Türkiye Denizlerinde Savaş: Akdeniz Tümeni),
·         Der Kampf um dieMeerengen (Boğazlar için Mücadele) Türkçe çevileri yok.
10 -Mühlmann, Carl (Üsteğmen),
·         ObersteHeeresleitungund Balkan im Weltkrieg 1914/1918 (1914/1918 Dünya Savaşında Savaşın Üstyönetimi ve Balkanlar),
·         Der Kampf um dieDardanellen (Çanakkale için Mücadele),
·         DiedeutscheMilitaermission in der Türkei (Türkiye’deki Alman Askeri Heyeti),
·         Dasdeutsch- türkischeWaffenbündnis im Weltkriege (Dünya Savaşında Alman-Türk Askeri İttifakı) İki Türkçe Mühlmann kitabı var. 
11 -Pringe, Erich (Önyüzbaşı),
·         DardanellenKriegstagebuch(Çaakkale Günlüğü) ve
·         Der Kampf um dieDardanellen (Çanakkale için Mücadele). Türkçe çevirileri yok.
12  -Sanders, Ottto Liman von (emekli general)
·         FünfJahreTürkei (Türkiye’de Beş Yıl) Türkçe çevirisi var
13 -Schellendorf, Bronsartvon (Albay)
·         Ankara und Enver Paşa (Ankara ve Enver Paşa) Türkçe çevirisi yok.
14 -Wehrle, Heinrich (Binbaşı)
·         AufmeinemtürkischenTagebuch (Türkiye Günlüğümden) Türkçe çevirisi yok.

Kaynak: Wolf, Klaus. Gelibolu 1915, Birinci Dünya Harbinde Alman-Türk Askeri İttifakı, Kültür Yayınları, 2014.   

Yarın: VonKressenstein’ın kitabından çarpıcı alıntılar ile şu yorumun gerekçesi:
Bu kitapların tümü Türkçeye çoktan çevrilmeli ve uygun fiyatlarla yayımlanmalı idi. O zaman müttefiklerimizi daha iyi öğrenmiş ve anlamış olurduk.